Stuti on other Avataras of Vishnu
On Narasimha. Vaishnavites worship Lord Narasimha
during pradosham.
प्रयान्ति दोषाः
सकला हि सद्यः
प्रजायते
सर्वसुखञ्च सत्यम् ।
प्रकुर्वतस्तस्य
नरस्य भक्त्या
प्रदोषकाले
नरसिंहसेवाम् ।। 1 ।।
प्रयान्ति
leave दोषाः doshas सकलाः all
हि
indeed सद्यः soon प्रजायते
born सर्वसुखञ्च all
happiness सत्यम् truly
प्रकुर्वतस्तस्य
to the one who does नरस्य
person भक्त्या with
bhakti प्रदोषकाले
during pradosham नरसिंहसेवाम्
worship to Lord Narasimha.
To
the one who worships Lord Narasimha with bhakti during pradosham, all doshas go
away and all sorts of happiness are born very soon.
Anecdote:
this was composed some two years back during pradosha puja, while i was just in
front of Lord Malola of Ahobila mutt, in a village outside chennai. Even before
I completed the fourth pada of the sloka fully, I was blessed by H.H. 46th Jeer
with monetary reward for some other work....
His blessings indeed!
----------------------------------
We
all know Lord Narasimha took avatar as man-lion form due to the boon of
Hiranyakashipu. In this verse an idea is conveyed for the mixed-form avatar. Man’s
portion due to Prahlada's bhakti and Lion portion due to Hiranyakashipu's
hatred.
The
main point to be noted is that the Lord will never allow the words of His
devotees to be falsified. Prahlada said 'The Lord is here' and so the Lord
appeared from there only.
तप्तस्य वत्सस्य
परानुरागात्
तातस्य
तस्यैव विरोधभावात् ।
सन्धीकृतांशद्वयदैवतं
तत्
सत्यं
हि चक्रे निजभक्तवाचम् ।। 2 ।।
तप्तस्य
of the afflicted वत्सस्य
son's परानुरागात् from
devotion तातस्य father's तस्यैव of
his विरोधभावात् from hatred सन्धीकृतांशद्वय
mixed the two parts (from them) दैवतं
तत् that God
सत्यं true
हि
indeed चक्रे made
निजभक्तवाचम्
his own devotee's words.
That
God, which took a mixed form, a part (man) out of highest bhakti (in Him) of
the afflicted son and another part (Lion) out of hatred (towards Himself) of
his own father and made his devotee's words become true!
Same
idea expressed in the following two in a different metre
सुररिपुवपुरूरौ स्थापयित्वा विदार्य
निजपदपतितं तं तत्सुतं भक्तरत्नम् ।
वचनमपि तदीयं चाव यो नस्सदा सः
नरहरियुतरूपो भद्रमेवातनोतु ।।
सुररिपुवपुरूरौ हस्तजैरस्तकाले
दरयति सति नूनं तत्सुतं भक्तरत्नम् ।
वचनमपि तदीयं चाव यो नस्सदा सः
नरहरियुतरूपो भद्रमेवातनोतु ।।
----------------------------------
This
one is on Lord Narasimha in a metre called मत्ता
matthaa.
धृत्वा युक्तं
नरहरिरूपं
भित्त्वा
स्तम्भं सुररिपुकुक्षम् ।
सत्यं चक्रे
दितिसुतवाक्यं
वन्दे
तं वै नतजनपालम् ।। 3 ।।
I
salute that (God) protector of his devotees, who took a suitable man-lion form,
broke open a pillar and the chest of the enemy of Devas (Hiranyakashipu) and
proved the words of the daitya Prince (Prahlada) who had told that 'God exists
in this pillar even'.
----------------------------------
The devotees are never let down by the Supreme Lord
and when there arises a cry of the devotee, the Lord rushes to protect. But
during the Gajendra moksa there was a delay! (though not on account of the Lord
directly, the elephant shouts only 'Adimoola' and a vivid sequence of events
happen).
I am wondering at
Him 'Is it to make up for that delay you were waiting in the pillar beforehand
in Narasimha avatara?'
त्वरितस्त्वं गजं
त्रातुं विलम्बोऽभूत्तथाप्यहो ।
तन्मा भूदिति
निश्चित्य सज्जस्स्तम्भे परे हरे! ।। 4 ।।
त्वरितः Rushed त्वं you
गजं the
elephant त्रातुं to save विलम्बः
delay अभूत् occurred
तथापि even
then अहो alas! तन्
मा भूत् let it (Delay) not
be there इति thus निश्चित्य
having decided सज्जः ready
स्तम्भे in
a pillar परे later (Narasimha avatara) हरे! Hari!
----------------------------------
This is on Varaha Avatara. Written for the sake of
being in touch with writing!
यो वराहो वरारोहां पयोमग्नां
स्थिरां पुरा।
उन्निनाय नसान्यस्तां दैत्यारिं
तं स्मराम्यहम् ।। 5 ।।
यः that वराहः
boar वरारोहां the
beautiful lady नसान्यस्तां placed on the nose स्थिरां earth
पुरा before
उन्निनाय brought
her up पयोमग्नां immersed in ocean दैत्यारिं killer
of demon तं that स्मराम्यहम्
I meditate
I meditate upon that killer of demon, the Lord in the
form of boar, who lifted the beautiful lady, mother earth from ocean by placing
on his nose.
----------------------------------
This one is on Mahabali, grandson of Prahlada who was
instrumental in having the whole world measured by the Lord's foot. Despite
being warned by his Guru he went ahead to fulfill his promise.
त्रिलोक्या लोकितं येन बलवत्
बलवत् पदम् ।
दैत्यं सौरगुणोपेतं भजे
हि तं महाबलिम् ।। 6 ।।
I salute that Mahabali, an asura (but) possessing the
qualities of sura (deva) by whom forcibly (balavat) the powerful (balavat) foot
(of Hari) was seen by the three worlds.
----------------------------------
This one is on Bheeshma pitamaha! Krishna took a vow
not to take any weapon in the battle field. Bheeshma, an ardent bhakta, took a
counter vow to compel Krishna to take a weapon! Bheeshma won! Krishna, by
himself losing, made his bhakta win!
धारयित्वा करे चक्रं चक्रे
चक्रकरस्य यः ।
व्रतभंगञ्च भक्त्या वै तं
भीष्मव्रतिनं भजे ।। 7 ।।
I salute him, a person of terrible vow, who, with
bhakti indeed, made (cakre) Cakrakara (Krishna) hold a cakra (wheel) in his
hand and thus broke his vow!
----------------------------------
It is usual to call all the three - Parashuram, Sriram
and Balaram - as 'Ram'. Krishna, is called as Ramanuja, the brother of Ram,
being the youngest avatar after them. The three have an axe, bow and arrow, and
plough as weapons respectively. Krishna is a cowherd with just a flute. Let all
the four stay in my mind, a forest, in different capacities. It is filled with
lot of wild trees and wild animals (bad vasanas). They have to be eliminated.
It has to be ploughed and some cattle (good bhavanas) domesticated in it.
आद्योऽस्तु
काष्ठिकोऽन्यश्च भूतारिः कृषिकोऽपरः ।
तदनुजस्तु गोपालः सदा
मे वै मनोवने ।। 8 ।।
Let the first one (Ram) be a wood cutter, the next be
a hunter and the other be a farmer. Their younger brother be a cowherd in my
mind, a forest!
----------------------------------
This verse compares and contrasts the two avatars -
Parashurama and Srirama. Parashurama was a brahmarishi but with anger he
destroyed the pride of kshatriyas. Rama was a kshatriya but with composure he
won over the pride of Parashurama.
सम्भूय रोषरामश्च क्षत्रदर्पं
जघान वै ।
शान्तरामः पुनर्भूत्वा ब्रह्मदर्पमहो
हरिः ।। 9 ।।
Hari, became Rosharama (Parashurama, a Brahmin) and
destroyed the pride of kshatriyas. But again he became Shantarama (Srirama, a
kshatriya) and won over the pride of Brahmarishi.
----------------------------------
Wanted the number of
slokas to be ten. So adding this one also in the group thought this is not an
avatara to be presice. This one is in a metre called mattA मत्ता
धृत्वा चक्रं प्रधवलशड़्खं
शार्ड़्गं खड्गं गुरुमुसलञ्च ।
वैकुण्ठं योऽधिवसति नित्यमस्मान्
पायान्नतजनपालः ।। 10 ।।
Let He, Hari, who always
lives in Srivaikuntha with the five weapons cakra, pure shankha, bow, sword and
the heavy mace protect us!
----------------------------------
Comments
Post a Comment