Random musings - part 2
It
is difficult to hide the sense of 'ahankara' in one's words. Why? I say, in my
mind, there is always the presence of multitude of dark clouds roaming in the
form of 'I' and 'not I'(or not me) and always rumbling. My mouth becomes a
conduit for those 'sounds' in the form of 'words' (that reveal what is inside)
अहं च नाऽहमित्यूढाः
तमोमेघघनास्सदा ।
गर्जन्तस्सन्ति
मे चित्ते शब्दयते तु मे मुखम् ।। 11 ।।
The
words tamas (dark or ignorance), sabdayate ( speaks or indicates), mukham
(mouth, face) are used in more than one sense.
-------------------------
What
if there are mistakes in my compositions? No worries. They will serve as
examples for satkaaryavaadi-s (who argue that an effect pre-exists in a cause -
a reason being - whatever is the nature of the cause, the same is the nature of
the effect as well!) They will be happy as they will have many examples to
strengthen their argument!
सन्तु दोषास्तु
पद्येषु मम निबन्धने सदा ।
स्यादुदाहरणं
तेषु सत्कार्यवादिनां मुदा ।। 12 ।।
सन्तु
- let
there be दोषाः – doshas तु – indeed
मम - in my निबन्धने –
composition सदा always स्यात् let
it be उदाहरणं example तेषु in
them सत्कार्यवादिनां for satkaryavadis मुदा happiness
-------------------------
This
is not true in all cases. But it is true in some families atleast when we look
at the world. It is a general observation. Please do not conclude it as sondha
anubhavam!
No
one, when young, listens to the words of his parents and when old, to the words
of his children! Mutual advising is indeed useless!
पित्रोर्वाचं
न बाल्ये च पुत्राणां नैव वार्धिके ।
श्रुणोति
कोप्यहो लोके व्यर्थमन्योन्यबोधनम् ।। 13 ।।
-------------------------
The role of a Guru is considered very important in
attaining enlightenment and the rise of his grace (like dawn) is a precursor to
the rise (like sunrise) of grace of the Lord. Sunrise is preceded by dawn, like
wise God's grace is preceded by Guru's grace!
सूर्योदयो भवेन्नाम देवदयोदयः
किल।
तस्यारुणोदयो नूनं सदा
गुरुकरुणोदयः ।। 14 ।।
Let the rise of God's grace be considered the sunrise.
Then it's dawn is the rise of Guru's karuna indeed. Shri Gurubhyo namah!
-------------------------
This sloka is composed in such a way that it gives an
absurd meaning when read superficially. When the meaning of one particular
letter or alphabet is understood, it makes perfect sense.
अज्ञानिनामभक्तानामविद्यायाश्च
ये सदा ।
उपासकास्तु तेषां वै सच्छिष्यस्स्यामहं
कदा ।। 15 ।।
When do I become a good pupil of those who are always
ignorant (ajnani), non-devotees (abhakta) and meditators of avidya (ignorance)?
Is it not an absurd wish? Well in Samskrta, the letter 'a' 'अ'
means Brahman or Vishnu. Now if the sloka is read again -
When do I become a good pupil of those who always
possess knowledge about Brahman, who are always devoted to Him, who are
meditators of Brahmavidyas? Now it makes perfect sense. Doesn't it?
-------------------------
धर्मार्थकामतत्त्वानि वामनाकारवाचि वै ।
सम्यक् द्रमिडभाषायां तस्मै दत्तवते नमः ।।
16 ।।
Salutations to Thiruvalluvar or Srivallabhacharya.
Salutations to him who gave the truths on dharma, artha and kama in a beautiful
short form of speech (kural) in Tamil language.
-------------------------
वामो वा दक्षिणो वापि स मया समये करः ।
कार्येsज्ञातो
हरे! तेsतः तौ योजयामि तद्वरम् ।। 17 ।।
To do kainkarya to the
Lord one has to follow the rules (aagama) knowing well the differences between
the left and right hands (meaning one should know basic aachaara).
Hari! The difference
between the two hands is not known by me while during service to you, therefore
I join them together (in anjali mudra) which is better for me and also you!
कार्येsज्ञातो
हरेsतस्ते प्राञ्जलौ योजयामि तौ ।। (Another version
of 3rd and 4th padas)
-------------------------
What is there to feel
proud for the flame of a lamp in the act of spreading light? It does not own or
create any of these - the substratum, the wick, oil and its container and a
favourable wind! Above all there needs to be a benevolent creator / sustainer
of all of the above!
अधिष्ठानं तथा वर्तिः
तैलं च तस्य भाजनम् ।
वायुरेवं भवेद्धाता
तेजो जायेत नान्यथा ।। 18 ।।
-------------------------
Though the same 'thing'
is seen at many places, it appears beautiful only at some places not
everywhere! A toothless mouth (bokkai) is indeed beautiful in a kid and not in
old people. I know this is only partially true but just registering it. Bokkai
is enjoyable everywhere sometimes.
किञ्चित्क्वचिन्न
सर्वत्र चारुतामेति सर्वदा ।
अरदवदनं नूनं
शिशूनामेव शोभते ।। 19 ।।
रद means
tooth अरद means
toothless!
-------------------------
This could be
controversial! But it is just an observation. Something common to those who
attain nobility and those who attain ignobility - extra buddhi and lack of
fear! Most of the criminals are super intelligent and fearless! The real
intellectuals have been fearless! The rest are mostly caught in between and
keep floating in the current of life!
उन्नता निम्नता चापि
भृशं लोके तु यायते ।
बुद्ध्यभीतियुतैरेव
नापरैरेष विस्मयः ।। 20 ।।
-------------------------
Comments
Post a Comment