स्वागतपद्यमालिका (composed during the visit of H.H.Azhagiyasingar to Madurantakam Patashala on 24-06-16)
श्रीमते श्रीवण्शठकोप श्रीरङ्गनाथ यतीन्द्र महादेशिकाय नमः।
स्वागतपद्यमालिका (composed by Dr.Sreeram Jaganathan during the visit of H.H.Azhagiyasingar to
Madurantakam Patashala on 24-06-16)
विशति वकुलारण्यं प्रत्येकं चित्तकन्दरम् ।
दिव्यसिंहश्च भक्तानां वितनोतीह मङ्गलम् ॥ १ ॥
(ஒரு) திவ்யஸிம்ஹம் வகுளாரண்யம் என்னும் (வனத்தில்) இந்த தேசத்தில் நுழைகிறது. அப்படியே பக்தர்களுடைய ஒவ்வொரு ஹ்ருதயகுகையிலும் நுழைகிறது. மங்களத்தையும் கொடுத்தருள்கிறது.
A divine lion (H.H) is entering (a forest) called
Vakularanya (Madurantakam). At the sametime it is entering the heart-caves of
his devotees, extending his blessings.
वेदवित्केसरी चापि सुन्दरनरकेसरी ।
अग्रे सरति चास्माकं भद्रो भद्राय सर्वदा ॥ २ ॥
வேதவித்துக்களுள் சிங்கம், அழகிய நரசிங்கம் மற்றும் பத்ரரான (மங்கள மூர்த்தி) இவர், நமது க்ஷேமத்துக்காக எப்பொழுதும் நம் முன் செல்கிறார். (நம்மை வழி நடத்தும் பொருட்டு).
A beautiful man-lion and a lion among Vedic scholars is
leading us always for our welfare. He is an incarnation of auspiciousness.
तटाकाविह राजेते क्षेत्रे ते मधुरान्तके
।
विद्यायाश्च जलस्यापि दयया नरकेसरिन् ॥ ३ ॥
நரகேசரியே! உமது தயையினால் இந்த க்ஷேத்திரத்தில், மதுராந்தகத்தில், இரண்டு தடாகங்கள் (ஏரிகள்) சிறப்பாக விளங்குகின்றன. ஒன்று வித்யையினுடையதான ஏரி, இந்த கலாசாலை. மற்றொன்று ஜலத்தினாலான அந்த ஏரி.
O Narasimha (H.H), with your grace two lakes appear to
full at Madurantakam. One (near the highway) is filled with water and other is (the
Patashala) filled with vidya.
जयतु जयतु सिंहः पुण्यरूपस्सदा नः
विशतु विशतु
सद्यःपाठशालां स्वशालाम् ।
पततु पततु दिव्यं दर्शनं गौरवं वै भजतु भजतु भाग्यं सर्वदा सर्वथा नः ॥ ३ ॥
நமது புண்ணியத்தின் வடிவமான இந்த சிங்கம் எப்பொழுதும் வெற்றி வாகை சூடட்டும். தனது இடமான நமது பாடசாலையில் நுழையட்டும். நம் மீது திவ்யமான குரு தர்சனம் விழட்டும். சௌபாக்கியமானது எப்பொழுதும் எல்லாவிதத்திலும் நம்மை வந்து சேரட்டும்.
Let there be victory to H.H. the result of our merits.
Let him enter the patashala, His own very place. Let his divine glance fall on
us and let prosperity be with us always.
यतीन्द्रपञ्चकेनेयं पाठशाला सुपालिता ।
शुभाशयोभिधावन्ति कस्य वास्तीह विस्मयः ॥ ५ ॥
இந்த கலாசாலையானது ஐந்து யதீந்த்ரர்களால் போஷிக்கப்பட்டதாக இருக்கிறது. அதனாலேயே சுப நிகழ்வுகள் இதை மேன்மேலும் வந்தடைகின்றன. இதில் யாருக்கு தான் ஆஶ்சரியம் இருக்க முடியும்.
Who can be surprised with the fact lot of good things are
happening to the Patashala because it has been nourished by five Srimad
Azhagiyasingars (from 42nd to 46th)
परिकरसहितोयं राजसन्न्यासिनाथः स्फुरति करगता सा तस्य हंसाख्यमुद्रा ।
प्रभवतु करबृन्दस्तस्य पादारविन्दे शमयतु परितापं नस्समुद्रो दयायाः॥ ६ ॥
பரிவாரங்களுடன் கூடிய இவர் ராஜஸந்நியாஸி களுக்கெல்லாம் ராஜா. அவருடைய திருக்கரத்தையடைந்த ஹம்ஸமுத்திரையானது ப்ரகாஶிக்கிறது. நமது கரங்களுடைய ஸமூஹம் அவரது திருவடித்தாமரையை அடையட்டும். தயையின் ஸமுத்ரமான இவர் நமது தாபங்களையெல்லாம் போக்கட்டும்.
With his entourage always accompanying H.H. is the king
of all Rajasannyasis. The hamsamudra decorates his hand. Let our hands be at
the feet of H.H. Let the ocean of daya that He is pacify our afflictions.
अङ्गीकरोतु भद्रोयं स्वागतभाषणं च नः।
तदेव भूषणीकुर्मः शिरोमणिसमूहवत् ॥ ७ ॥
இந்த பத்ரரான நமது ஆசாரியர் நமது வரவேற்புரையை அங்கீகரிக்கட்டும். அந்த அங்கீகாரத்தையே ஶிரோமணிகூட்டங்களாக
(தலையில் சூடப்படும் மணிகளாக) நமது தலையில் சூடுவோம். (நாமெல்லாம் ஶிரோமணிகள் அல்லவா?)
Let
H.H., badhra, accept our svagata bhaashana. His acknowledgement be worn in our
heads as crest jewels. (siromani means crest jewel, the students are called as
siromanis).
अब्दं च पादोनशतं
प्रविष्टा शालेयमस्माकमहो प्रमोदः।
सद्यः प्रविष्टोपि च मार्गदर्शी
सौभाग्यवन्तो
वयमद्य भूताः ॥ ८ ॥
அஹோ! ஸந்தோஷமான விஷயம். நமது இந்த பாடசாலையானது எழுபத்து ஐந்தாவது வயதில் அடி எடுத்து வைத்துள்ளது. உடனே எழுந்தருளியிருந்து அனுக்ரஹிக்கிறார் நமது வழிகாட்டியான ஆசாரியன். நாம் எல்லாம் பாக்கியஶாலிகளே!
Alas! It is indeed a happy moment. This Patashala is
entering its 75th year and its guiding lamp H.H. has arrived here to
bless us. We are all indeed blessed ones!
अभयकरणकारुण्येन ते वर्धमानः उभयनिगमबोधश्शास्त्रपाठैस्सहैव ।
विभवपथि सरामो सार्वभौम! त्वया वै भवतु सकलयत्नो नस्तदर्थं प्रसीद ॥९ ॥
ஆசாரியரே! உமது அபயகரத்தினுடைய கருணையால் உபயவேதவகுப்பு ஶாஸ்த்திரபாடங்களுடன் நன்றாக நடைபெறுகிறது. உம்மாலேயே நாங்கள் மேன்மையான பாதையில் செல்கிறோம். எமது அனைத்து முயற்சியும் அதற்காகவே (மேன்மைக்காகவே) அமையட்டும் என்று அருள்வாயாக.
Sarvabhauma! With your blessings with abhayahasta, ubhaya
veda classes are conducted here with other sastras. Let all our efforts be
directed towards further development, which is a result of your blessings.
सहस्रसम्वत्सरपर्वणा नः
आचार्यरत्नस्य यशो विभातु ।
अतः परं चापि भवेत् सहस्रं मोदामहेस्मिन् वयमुत्सवे च ॥ १० ॥
நமது ஆசார்யரத்னருக்கு
(ஶ்ரீ
பாஷ்யகாரருக்கு) நாம் மேற்கொள்ளும் ஆயிரமாவது ஆண்டு விழாவினால் அவருடைய புகழ் மேலும் ஓராயிரமாண்டு நன்றாக ப்ரகாசிக்கட்டும். நாம் இந்த உத்ஸவத்தில் மகிழ்வோமாக.
During this 1000th birth anniversary
celebrations of our acharya ratna i.e. Srimad Ramanuja, let his fame live for
another 1000 years – let this be our prarthana.
उत्सवस्सफलो भूयात् रामानुजस्य विश्रुतः।
तथा विद्यालयायाश्च मालोलं प्रार्थयामहे ॥ ११ ॥
ஆசார்யர் ராமானுஜருடைய ஆயிரமாவது ஆண்டு விழாவும், நமது கலாசாலையினுடைய எழுபத்து ஐந்தாவது ஆண்டு விழாவும் பெருமையைச் சேர்க்கட்டும் வெற்றி பெறட்டும் என்றும் மாலோலனிடத்தில் (அழகியசிங்கரிடத்தில்)
ப்ரார்த்திக்கிறோம்.
We pray to our Acharya and Malola that the 1000th
year celebrations of Srimad Ramanuja and 75th year celebrations of
the Patashala be successful.
धन्योद्य देशोयमियं च शाला
धन्या च धन्या वयमप्यहो वै ।
विद्यालयाया यतिपुङ्गवस्य पर्वद्वयोःकार्यमपि प्रवृत्तम् ॥ १२ ॥
அஹோ! இந்த வித்யாலயாவினுடையதும், ராமானுஜருடையதுமான விழாக்காரியங்கள் இன்று தொடங்கியுள்ளன. இதனால் இந்த தேசம் தன்யமாயிற்று. வித்யாலயம் தன்யமாயிற்று. நாமனைவரும் தன்யரானோம்.
Alas! This place is blessed, the patashala is blessed and
we are all blessed as well. Both the above mentioned celebrations have
commenced today.
Comments
Post a Comment